---
title: >-
  "I have dismissed Mr. Signac from the legion of my admirers." nghĩa là gì?
  Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "I have dismissed Mr. Signac from the legion of my admirers." nghĩa là gì
  trong tiếng Việt? Bản dịch: Tôi đã bỏ Signac khỏi quân đoàn của những người
  tôi n
lang: en
en: I have dismissed Mr. Signac from the legion of my admirers.
vi: Tôi đã bỏ Signac khỏi quân đoàn của những người tôi ngưỡng mộ.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 359602
---
## Câu tiếng Anh

**I have dismissed Mr. Signac from the legion of my admirers.**

## Nghĩa tiếng Việt

Tôi đã bỏ Signac khỏi quân đoàn của những người tôi ngưỡng mộ.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I have dismissed Mr. Signac from the legion of my admirers. | Tôi đã bỏ Signac khỏi quân đoàn của những người tôi ngưỡng mộ. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
