---
title: >-
  "I have no choice but to oblige you. Take him in charge." nghĩa là gì? Dịch
  sang tiếng Việt
description: >-
  "I have no choice but to oblige you. Take him in charge." nghĩa là gì trong
  tiếng Việt? Bản dịch: Tôi đành phải ép buộc anh.
lang: en
en: I have no choice but to oblige you. Take him in charge.
vi: Tôi đành phải ép buộc anh.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 272249
---
## Câu tiếng Anh

**I have no choice but to oblige you. Take him in charge.**

## Nghĩa tiếng Việt

Tôi đành phải ép buộc anh.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I have no choice but to oblige you. Take him in charge. | Tôi đành phải ép buộc anh. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
