---
title: >-
  "I have no command at present... But I shortly expect to be in charge of the
  I…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "I have no command at present... But I shortly expect to be in charge of the
  I…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Hiện tại tôi không có nhiệm vụ gì 
lang: en
en: >-
  I have no command at present... But I shortly expect to be in charge of the
  Italian campaign.
vi: >-
  Hiện tại tôi không có nhiệm vụ gì hết, nhưng tôi mong sớm được phụ trách chiến
  dịch Ý.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 276521
---
## Câu tiếng Anh

**I have no command at present... But I shortly expect to be in charge of the Italian campaign.**

## Nghĩa tiếng Việt

Hiện tại tôi không có nhiệm vụ gì hết, nhưng tôi mong sớm được phụ trách chiến dịch Ý.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I have no command at present... But I shortly expect to be in charge of the Italian campaign. | Hiện tại tôi không có nhiệm vụ gì hết, nhưng tôi mong sớm được phụ trách chiến dịch Ý. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
