---
title: >-
  "I have no more affection for that jewellery than I have for a train ticket
  th…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "I have no more affection for that jewellery than I have for a train ticket
  th…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Ông Hughson, tôi không có cảm
  xúc 
lang: en
en: >-
  I have no more affection for that jewellery than I have for a train ticket
  that gets me somewhere!
vi: >-
  Ông Hughson, tôi không có cảm xúc gì với những món đồ trang sức đó hơn một
  chiếc vé tàu đưa tôi đi đâu đó.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 333490
---
## Câu tiếng Anh

**I have no more affection for that jewellery than I have for a train ticket that gets me somewhere!**

## Nghĩa tiếng Việt

Ông Hughson, tôi không có cảm xúc gì với những món đồ trang sức đó hơn một chiếc vé tàu đưa tôi đi đâu đó.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I have no more affection for that jewellery than I have for a train ticket that gets me somewhere! | Ông Hughson, tôi không có cảm xúc gì với những món đồ trang sức đó hơn một chiếc vé tàu đưa tôi đi đâu đó. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
