---
title: >-
  "I hereby solemnly swear that I am duly sworn in as a deputy in the case of
  th…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "I hereby solemnly swear that I am duly sworn in as a deputy in the case of
  th…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Tôi trịnh trọng thề rằng tôi đã
  tu
lang: en
en: >-
  I hereby solemnly swear that I am duly sworn in as a deputy in the case of the
  murder of Larry Kinkaid and am willing to abide by the decisions of the
  majority, so help me God.
vi: >-
  Tôi trịnh trọng thề rằng tôi đã tuyên thệ chính thức với tư cách là phó cảnh
  sát trong vụ sát hại Larry Kinkaid và tôi sẵn sàng theo quyết định của đa số.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 87424
---
## Câu tiếng Anh

**I hereby solemnly swear that I am duly sworn in as a deputy in the case of the murder of Larry Kinkaid and am willing to abide by the decisions of the majority, so help me God.**

## Nghĩa tiếng Việt

Tôi trịnh trọng thề rằng tôi đã tuyên thệ chính thức với tư cách là phó cảnh sát trong vụ sát hại Larry Kinkaid và tôi sẵn sàng theo quyết định của đa số.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I hereby solemnly swear that I am duly sworn in as a deputy in the case of the murder of Larry Kinkaid and am willing to abide by the decisions of the majority, so help me God. | Tôi trịnh trọng thề rằng tôi đã tuyên thệ chính thức với tư cách là phó cảnh sát trong vụ sát hại Larry Kinkaid và tôi sẵn sàng theo quyết định của đa số. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
