---
title: >-
  "I hope you won't consider it impolite, Professor... but there's a general
  fee…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "I hope you won't consider it impolite, Professor... but there's a general
  fee…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Mong rằng ông không coi chuyện
  này
lang: en
en: >-
  I hope you won't consider it impolite, Professor... but there's a general
  feeling in this room that it's you.
vi: >-
  Mong rằng ông không coi chuyện này là bất lịch sự, Giáo sư... nhưng có một cảm
  giác chung trong phòng này rằng đó chính là ông. Xin ông thứ lỗi.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 86722
---
## Câu tiếng Anh

**I hope you won't consider it impolite, Professor... but there's a general feeling in this room that it's you.**

## Nghĩa tiếng Việt

Mong rằng ông không coi chuyện này là bất lịch sự, Giáo sư... nhưng có một cảm giác chung trong phòng này rằng đó chính là ông. Xin ông thứ lỗi.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I hope you won't consider it impolite, Professor... but there's a general feeling in this room that it's you. | Mong rằng ông không coi chuyện này là bất lịch sự, Giáo sư... nhưng có một cảm giác chung trong phòng này rằng đó chính là ông. Xin ông thứ lỗi. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
