---
title: >-
  "I just don't like accepting handouts when we're broke." nghĩa là gì? Dịch
  sang tiếng Việt
description: >-
  "I just don't like accepting handouts when we're broke." nghĩa là gì trong
  tiếng Việt? Bản dịch: Anh không thích nhận bố thí khi chúng ta hết tiền.
lang: en
en: I just don't like accepting handouts when we're broke.
vi: Anh không thích nhận bố thí khi chúng ta hết tiền.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 127237
---
## Câu tiếng Anh

**I just don't like accepting handouts when we're broke.**

## Nghĩa tiếng Việt

Anh không thích nhận bố thí khi chúng ta hết tiền.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I just don't like accepting handouts when we're broke. | Anh không thích nhận bố thí khi chúng ta hết tiền. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
