---
title: >-
  "I just think a guy in trouble feels better if... well, if there's a woman
  aro…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "I just think a guy in trouble feels better if... well, if there's a woman
  aro…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Em chỉ nghĩ một gã đang gặp rắc
  rố
lang: en
en: >-
  I just think a guy in trouble feels better if... well, if there's a woman
  around.
vi: >-
  Em chỉ nghĩ một gã đang gặp rắc rối sẽ cảm thấy tốt hơn nếu... ờ, nếu có một
  người phụ nữ bên cạnh mình.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 233113
---
## Câu tiếng Anh

**I just think a guy in trouble feels better if... well, if there's a woman around.**

## Nghĩa tiếng Việt

Em chỉ nghĩ một gã đang gặp rắc rối sẽ cảm thấy tốt hơn nếu... ờ, nếu có một người phụ nữ bên cạnh mình.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I just think a guy in trouble feels better if... well, if there's a woman around. | Em chỉ nghĩ một gã đang gặp rắc rối sẽ cảm thấy tốt hơn nếu... ờ, nếu có một người phụ nữ bên cạnh mình. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
