---
title: >-
  "I kept the door shut, but she kept opening it." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng
  Việt
description: >-
  "I kept the door shut, but she kept opening it." nghĩa là gì trong tiếng Việt?
  Bản dịch: Cháu đã cố đóng cửa, nhưng bà ấy cứ mở.
lang: en
en: 'I kept the door shut, but she kept opening it.'
vi: 'Cháu đã cố đóng cửa, nhưng bà ấy cứ mở.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 244634
---
## Câu tiếng Anh

**I kept the door shut, but she kept opening it.**

## Nghĩa tiếng Việt

Cháu đã cố đóng cửa, nhưng bà ấy cứ mở.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I kept the door shut, but she kept opening it. | Cháu đã cố đóng cửa, nhưng bà ấy cứ mở. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
