---
title: >-
  "- I knew he had the guts, but I never... - "Guts"?" nghĩa là gì? Dịch sang
  tiếng Việt
description: >-
  "- I knew he had the guts, but I never... - "Guts"?" nghĩa là gì trong tiếng
  Việt? Bản dịch: - Tôi biết anh ta có can đảm, nhưng tôi không bao giờ... - "Ca
lang: en
en: '- I knew he had the guts, but I never... - "Guts"?'
vi: '- Tôi biết anh ta có can đảm, nhưng tôi không bao giờ... - "Can đảm"?'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 289092
---
## Câu tiếng Anh

**- I knew he had the guts, but I never... - "Guts"?**

## Nghĩa tiếng Việt

- Tôi biết anh ta có can đảm, nhưng tôi không bao giờ... - "Can đảm"?

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| - I knew he had the guts, but I never... - "Guts"? | - Tôi biết anh ta có can đảm, nhưng tôi không bao giờ... - "Can đảm"? |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
