---
title: >-
  "I know I need dough, but I don't need it this badly." nghĩa là gì? Dịch sang
  tiếng Việt
description: >-
  "I know I need dough, but I don't need it this badly." nghĩa là gì trong tiếng
  Việt? Bản dịch: Tôi biết là tôi cần tiền, nhưng không cần tới mức đó.
lang: en
en: 'I know I need dough, but I don''t need it this badly.'
vi: 'Tôi biết là tôi cần tiền, nhưng không cần tới mức đó.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 207388
---
## Câu tiếng Anh

**I know I need dough, but I don't need it this badly.**

## Nghĩa tiếng Việt

Tôi biết là tôi cần tiền, nhưng không cần tới mức đó.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I know I need dough, but I don't need it this badly. | Tôi biết là tôi cần tiền, nhưng không cần tới mức đó. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
