---
title: >-
  "I know. I ought to take them really, but I'm too busy at the shop." nghĩa là
  gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "I know. I ought to take them really, but I'm too busy at the shop." nghĩa là
  gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Lẽ ra chị phải đưa ba mẹ đi, nhưng chị bận quá
lang: en
en: 'I know. I ought to take them really, but I''m too busy at the shop.'
vi: 'Lẽ ra chị phải đưa ba mẹ đi, nhưng chị bận quá.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 269298
---
## Câu tiếng Anh

**I know. I ought to take them really, but I'm too busy at the shop.**

## Nghĩa tiếng Việt

Lẽ ra chị phải đưa ba mẹ đi, nhưng chị bận quá.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I know. I ought to take them really, but I'm too busy at the shop. | Lẽ ra chị phải đưa ba mẹ đi, nhưng chị bận quá. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
