---
title: >-
  "I know I've a quick temper but I'd never start a quarrel that could end in a
  …" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "I know I've a quick temper but I'd never start a quarrel that could end in a
  …" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Tôi biết tôi rất nóng nảy nhưng tô
lang: en
en: >-
  I know I've a quick temper but I'd never start a quarrel that could end in a
  massacre.
vi: >-
  Tôi biết tôi rất nóng nảy nhưng tôi sẽ không bắt đầu cãi vã để rồi kết thúc
  trong thảm sát.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 11494
---
## Câu tiếng Anh

**I know I've a quick temper but I'd never start a quarrel that could end in a massacre.**

## Nghĩa tiếng Việt

Tôi biết tôi rất nóng nảy nhưng tôi sẽ không bắt đầu cãi vã để rồi kết thúc trong thảm sát.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I know I've a quick temper but I'd never start a quarrel that could end in a massacre. | Tôi biết tôi rất nóng nảy nhưng tôi sẽ không bắt đầu cãi vã để rồi kết thúc trong thảm sát. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
