---
title: >-
  "I know it sounds kind of heartless... but we can't hold the train." nghĩa là
  gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "I know it sounds kind of heartless... but we can't hold the train." nghĩa là
  gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Tôi ..., tôi biết nghe có vẻ nhẫn tâm... nhưng
lang: en
en: I know it sounds kind of heartless... but we can't hold the train.
vi: 'Tôi ..., tôi biết nghe có vẻ nhẫn tâm... nhưng chúng ta không thể giữ tàu lại.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 343014
---
## Câu tiếng Anh

**I know it sounds kind of heartless... but we can't hold the train.**

## Nghĩa tiếng Việt

Tôi ..., tôi biết nghe có vẻ nhẫn tâm... nhưng chúng ta không thể giữ tàu lại.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I know it sounds kind of heartless... but we can't hold the train. | Tôi ..., tôi biết nghe có vẻ nhẫn tâm... nhưng chúng ta không thể giữ tàu lại. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
