---
title: >-
  "I know that it is useless to assure you, but only my sense of duty brings me
  …" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "I know that it is useless to assure you, but only my sense of duty brings me
  …" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Biết là nói gì thì bà cũng không t
lang: en
en: >-
  I know that it is useless to assure you, but only my sense of duty brings me
  here.
vi: >-
  Biết là nói gì thì bà cũng không tin... nhưng thật lòng ta nghĩ bổn phận mình
  nên đến đây.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 264160
---
## Câu tiếng Anh

**I know that it is useless to assure you, but only my sense of duty brings me here.**

## Nghĩa tiếng Việt

Biết là nói gì thì bà cũng không tin... nhưng thật lòng ta nghĩ bổn phận mình nên đến đây.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I know that it is useless to assure you, but only my sense of duty brings me here. | Biết là nói gì thì bà cũng không tin... nhưng thật lòng ta nghĩ bổn phận mình nên đến đây. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
