---
title: >-
  "I know you hate me to talk sentimental... but believe me, honey, I feel more
  …" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "I know you hate me to talk sentimental... but believe me, honey, I feel more
  …" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Chị biết em không thích nói những 
lang: en
en: >-
  I know you hate me to talk sentimental... but believe me, honey, I feel more
  than I tell you.
vi: >-
  Chị biết em không thích nói những chuyện ủy mị, những hãy tin chị, chị cảm
  thấy nhiều hơn chị nói ra.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 222800
---
## Câu tiếng Anh

**I know you hate me to talk sentimental... but believe me, honey, I feel more than I tell you.**

## Nghĩa tiếng Việt

Chị biết em không thích nói những chuyện ủy mị, những hãy tin chị, chị cảm thấy nhiều hơn chị nói ra.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I know you hate me to talk sentimental... but believe me, honey, I feel more than I tell you. | Chị biết em không thích nói những chuyện ủy mị, những hãy tin chị, chị cảm thấy nhiều hơn chị nói ra. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
