---
title: >-
  "I know you mean well, Peter, but enough's been said." nghĩa là gì? Dịch sang
  tiếng Việt
description: >-
  "I know you mean well, Peter, but enough's been said." nghĩa là gì trong tiếng
  Việt? Bản dịch: Tôi biết ông có ý tốt. Nhưng Peter à, vậy đủ rồi.
lang: en
en: 'I know you mean well, Peter, but enough''s been said.'
vi: 'Tôi biết ông có ý tốt. Nhưng Peter à, vậy đủ rồi.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 321077
---
## Câu tiếng Anh

**I know you mean well, Peter, but enough's been said.**

## Nghĩa tiếng Việt

Tôi biết ông có ý tốt. Nhưng Peter à, vậy đủ rồi.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I know you mean well, Peter, but enough's been said. | Tôi biết ông có ý tốt. Nhưng Peter à, vậy đủ rồi. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
