---
title: >-
  "I know you're bound to reproach me, but before you do... take into
  considerat…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "I know you're bound to reproach me, but before you do... take into
  considerat…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Nhưng chị biết em sẽ làm
  thế trước
lang: en
en: >-
  I know you're bound to reproach me, but before you do... take into
  consideration you left.
vi: >-
  Nhưng chị biết em sẽ làm thế trước khi em cân nhắc việc ra đi. Chị ở lại vật
  lộn với cuộc sống.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 222053
---
## Câu tiếng Anh

**I know you're bound to reproach me, but before you do... take into consideration you left.**

## Nghĩa tiếng Việt

Nhưng chị biết em sẽ làm thế trước khi em cân nhắc việc ra đi. Chị ở lại vật lộn với cuộc sống.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I know you're bound to reproach me, but before you do... take into consideration you left. | Nhưng chị biết em sẽ làm thế trước khi em cân nhắc việc ra đi. Chị ở lại vật lộn với cuộc sống. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
