---
title: >-
  "I know you're laughing at me... but please don't do anything rash in the
  mean…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "I know you're laughing at me... but please don't do anything rash in the
  mean…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Em biết anh đang cười em nhưng
  làm
lang: en
en: >-
  I know you're laughing at me... but please don't do anything rash in the
  meantime... because I do like you awfully, from the very first moment.
vi: >-
  Em biết anh đang cười em nhưng làm ơn đừng làm bất cứ điều gì hấp tấp trong
  thời gian đó. Bởi vì, à... bởi vì em rất thích anh ngay từ giây phút đầu tiên.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 84405
---
## Câu tiếng Anh

**I know you're laughing at me... but please don't do anything rash in the meantime... because I do like you awfully, from the very first moment.**

## Nghĩa tiếng Việt

Em biết anh đang cười em nhưng làm ơn đừng làm bất cứ điều gì hấp tấp trong thời gian đó. Bởi vì, à... bởi vì em rất thích anh ngay từ giây phút đầu tiên.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I know you're laughing at me... but please don't do anything rash in the meantime... because I do like you awfully, from the very first moment. | Em biết anh đang cười em nhưng làm ơn đừng làm bất cứ điều gì hấp tấp trong thời gian đó. Bởi vì, à... bởi vì em rất thích anh ngay từ giây phút đầu tiên. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
