---
title: >-
  "I knows a gentleman when I lays eyes on him, you can lay to that." nghĩa là
  gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "I knows a gentleman when I lays eyes on him, you can lay to that." nghĩa là
  gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Tôi nhận ra 1 quý ông khi tôi nhìn vào người đó
lang: en
en: 'I knows a gentleman when I lays eyes on him, you can lay to that.'
vi: 'Tôi nhận ra 1 quý ông khi tôi nhìn vào người đó, ông có thể tin điều đó.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 25537
---
## Câu tiếng Anh

**I knows a gentleman when I lays eyes on him, you can lay to that.**

## Nghĩa tiếng Việt

Tôi nhận ra 1 quý ông khi tôi nhìn vào người đó, ông có thể tin điều đó.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I knows a gentleman when I lays eyes on him, you can lay to that. | Tôi nhận ra 1 quý ông khi tôi nhìn vào người đó, ông có thể tin điều đó. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
