---
title: >-
  "I left everything to Paul and Felix, to be equally divided." nghĩa là gì?
  Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "I left everything to Paul and Felix, to be equally divided." nghĩa là gì
  trong tiếng Việt? Bản dịch: Tớ để lại mọi thứ cho Paul và Felix, mọi thứ chia
  đều
lang: en
en: 'I left everything to Paul and Felix, to be equally divided.'
vi: 'Tớ để lại mọi thứ cho Paul và Felix, mọi thứ chia đều.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 336697
---
## Câu tiếng Anh

**I left everything to Paul and Felix, to be equally divided.**

## Nghĩa tiếng Việt

Tớ để lại mọi thứ cho Paul và Felix, mọi thứ chia đều.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I left everything to Paul and Felix, to be equally divided. | Tớ để lại mọi thứ cho Paul và Felix, mọi thứ chia đều. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
