---
title: >-
  "I like to but this nonsense is wrecking my digestion." nghĩa là gì? Dịch sang
  tiếng Việt
description: >-
  "I like to but this nonsense is wrecking my digestion." nghĩa là gì trong
  tiếng Việt? Bản dịch: Uống chút đã. Cũng muốn lắm, nhưng cái gu này tôi không
  hạp
lang: en
en: I like to but this nonsense is wrecking my digestion.
vi: 'Uống chút đã. Cũng muốn lắm, nhưng cái gu này tôi không hạp.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 330774
---
## Câu tiếng Anh

**I like to but this nonsense is wrecking my digestion.**

## Nghĩa tiếng Việt

Uống chút đã. Cũng muốn lắm, nhưng cái gu này tôi không hạp.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I like to but this nonsense is wrecking my digestion. | Uống chút đã. Cũng muốn lắm, nhưng cái gu này tôi không hạp. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
