---
title: >-
  "I'll be a dad-blamed polecat... if you aren't about as ornery a specimen as
  e…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "I'll be a dad-blamed polecat... if you aren't about as ornery a specimen as
  e…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Tôi sẽ là một con chồn hôi trời đá
lang: en
en: >-
  I'll be a dad-blamed polecat... if you aren't about as ornery a specimen as
  ever I clapped my eyes on.
vi: >-
  Tôi sẽ là một con chồn hôi trời đánh ... nếu ông là loại người chẳng bao giờ
  tôi thèm nhìn.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 342937
---
## Câu tiếng Anh

**I'll be a dad-blamed polecat... if you aren't about as ornery a specimen as ever I clapped my eyes on.**

## Nghĩa tiếng Việt

Tôi sẽ là một con chồn hôi trời đánh ... nếu ông là loại người chẳng bao giờ tôi thèm nhìn.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I'll be a dad-blamed polecat... if you aren't about as ornery a specimen as ever I clapped my eyes on. | Tôi sẽ là một con chồn hôi trời đánh ... nếu ông là loại người chẳng bao giờ tôi thèm nhìn. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
