---
title: '"I''ll not rob my sons to feed you!" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt'
description: >-
  "I'll not rob my sons to feed you!" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch:
  Tôi sẽ không bỏ mặc con trai của tôi để nuôi ông!
lang: en
en: I'll not rob my sons to feed you!
vi: Tôi sẽ không bỏ mặc con trai của tôi để nuôi ông!
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 33664
---
## Câu tiếng Anh

**I'll not rob my sons to feed you!**

## Nghĩa tiếng Việt

Tôi sẽ không bỏ mặc con trai của tôi để nuôi ông!

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I'll not rob my sons to feed you! | Tôi sẽ không bỏ mặc con trai của tôi để nuôi ông! |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
