---
title: >-
  "I'll use what money I have left to slay the living Normans, not dig up the
  dead." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "I'll use what money I have left to slay the living Normans, not dig up the
  dead." nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Ta sẽ sử dụng tiền để dành để
  gi
lang: en
en: >-
  I'll use what money I have left to slay the living Normans, not dig up the
  dead.
vi: >-
  Ta sẽ sử dụng tiền để dành để giết người Norman sống, không khai thác những
  người chết.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 236387
---
## Câu tiếng Anh

**I'll use what money I have left to slay the living Normans, not dig up the dead.**

## Nghĩa tiếng Việt

Ta sẽ sử dụng tiền để dành để giết người Norman sống, không khai thác những người chết.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I'll use what money I have left to slay the living Normans, not dig up the dead. | Ta sẽ sử dụng tiền để dành để giết người Norman sống, không khai thác những người chết. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
