---
title: >-
  "- I'm a physician, but first of all a roman. And i must tell you bluntly
  that..." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "- I'm a physician, but first of all a roman. And i must tell you bluntly
  that..." nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: - Tôi là thầy thuốc, nhưng
  với t
lang: en
en: >-
  - I'm a physician, but first of all a roman. And i must tell you bluntly
  that...
vi: >-
  - Tôi là thầy thuốc, nhưng với tư cách là người La Mã tôi phải nói thẳng thắn
  rằng...
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 260887
---
## Câu tiếng Anh

**- I'm a physician, but first of all a roman. And i must tell you bluntly that...**

## Nghĩa tiếng Việt

- Tôi là thầy thuốc, nhưng với tư cách là người La Mã tôi phải nói thẳng thắn rằng...

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| - I'm a physician, but first of all a roman. And i must tell you bluntly that... | - Tôi là thầy thuốc, nhưng với tư cách là người La Mã tôi phải nói thẳng thắn rằng... |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
