---
title: '"I''m at my rope''s end with that boy." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt'
description: >-
  "I'm at my rope's end with that boy." nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch:
  Tôi chịu hết nổi nó rồi.
lang: en
en: I'm at my rope's end with that boy.
vi: Tôi chịu hết nổi nó rồi.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 308283
---
## Câu tiếng Anh

**I'm at my rope's end with that boy.**

## Nghĩa tiếng Việt

Tôi chịu hết nổi nó rồi.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I'm at my rope's end with that boy. | Tôi chịu hết nổi nó rồi. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
