---
title: >-
  "I'm honest enough to warn you, you shouldn't be." nghĩa là gì? Dịch sang
  tiếng Việt
description: >-
  "I'm honest enough to warn you, you shouldn't be." nghĩa là gì trong tiếng
  Việt? Bản dịch: Em chân thật khuyên anh đừng cảm thấy thế.
lang: en
en: 'I''m honest enough to warn you, you shouldn''t be.'
vi: Em chân thật khuyên anh đừng cảm thấy thế.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 173349
---
## Câu tiếng Anh

**I'm honest enough to warn you, you shouldn't be.**

## Nghĩa tiếng Việt

Em chân thật khuyên anh đừng cảm thấy thế.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I'm honest enough to warn you, you shouldn't be. | Em chân thật khuyên anh đừng cảm thấy thế. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
