---
title: >-
  "I'm just ashamed of the way I talked to you... like a narrow-minded,
  insensit…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "I'm just ashamed of the way I talked to you... like a narrow-minded,
  insensit…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Em chỉ hối hận về cái cách
  mà em đ
lang: en
en: >-
  I'm just ashamed of the way I talked to you... like a narrow-minded,
  insensitive small-town teetotaler.
vi: >-
  Em chỉ hối hận về cái cách mà em đã nói chuyện với anh... như một con bé nông
  cạn, một đứa bài trừ rượu chè quê mùa.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 121611
---
## Câu tiếng Anh

**I'm just ashamed of the way I talked to you... like a narrow-minded, insensitive small-town teetotaler.**

## Nghĩa tiếng Việt

Em chỉ hối hận về cái cách mà em đã nói chuyện với anh... như một con bé nông cạn, một đứa bài trừ rượu chè quê mùa.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I'm just ashamed of the way I talked to you... like a narrow-minded, insensitive small-town teetotaler. | Em chỉ hối hận về cái cách mà em đã nói chuyện với anh... như một con bé nông cạn, một đứa bài trừ rượu chè quê mùa. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
