---
title: >-
  "- I'm just guessing, but maybe he figures it was either him or them." nghĩa
  là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "- I'm just guessing, but maybe he figures it was either him or them." nghĩa
  là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: - Tôi chỉ đang đoán thôi, nhưng có lẽ anh ấy
lang: en
en: '- I''m just guessing, but maybe he figures it was either him or them.'
vi: '- Tôi chỉ đang đoán thôi, nhưng có lẽ anh ấy thấy đó là anh ta hoặc họ.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 191989
---
## Câu tiếng Anh

**- I'm just guessing, but maybe he figures it was either him or them.**

## Nghĩa tiếng Việt

- Tôi chỉ đang đoán thôi, nhưng có lẽ anh ấy thấy đó là anh ta hoặc họ.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| - I'm just guessing, but maybe he figures it was either him or them. | - Tôi chỉ đang đoán thôi, nhưng có lẽ anh ấy thấy đó là anh ta hoặc họ. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
