---
title: >-
  "I'm not always thinking of your late son, though you may think I am." nghĩa
  là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "I'm not always thinking of your late son, though you may think I am." nghĩa
  là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Không phải lúc nào con cũng nhớ tới con của 
lang: en
en: 'I''m not always thinking of your late son, though you may think I am.'
vi: >-
  Không phải lúc nào con cũng nhớ tới con của ba, tuy ba mẹ nghĩ con vẫn nhớ tới
  anh ấy.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 270174
---
## Câu tiếng Anh

**I'm not always thinking of your late son, though you may think I am.**

## Nghĩa tiếng Việt

Không phải lúc nào con cũng nhớ tới con của ba, tuy ba mẹ nghĩ con vẫn nhớ tới anh ấy.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I'm not always thinking of your late son, though you may think I am. | Không phải lúc nào con cũng nhớ tới con của ba, tuy ba mẹ nghĩ con vẫn nhớ tới anh ấy. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
