---
title: >-
  "I'm sorry, Leslie, but we'll have to know the rest." nghĩa là gì? Dịch sang
  tiếng Việt
description: >-
  "I'm sorry, Leslie, but we'll have to know the rest." nghĩa là gì trong tiếng
  Việt? Bản dịch: Tôi xin lỗi, Leslie, nhưng chúng tôi phải biết phần cuối.
lang: en
en: 'I''m sorry, Leslie, but we''ll have to know the rest.'
vi: 'Tôi xin lỗi, Leslie, nhưng chúng tôi phải biết phần cuối.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 58686
---
## Câu tiếng Anh

**I'm sorry, Leslie, but we'll have to know the rest.**

## Nghĩa tiếng Việt

Tôi xin lỗi, Leslie, nhưng chúng tôi phải biết phần cuối.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I'm sorry, Leslie, but we'll have to know the rest. | Tôi xin lỗi, Leslie, nhưng chúng tôi phải biết phần cuối. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
