---
title: >-
  "I'm sure you don't, but don't lose your temper." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng
  Việt
description: >-
  "I'm sure you don't, but don't lose your temper." nghĩa là gì trong tiếng
  Việt? Bản dịch: Tôi chắc là vậy, nhưng đừng mất bình tĩnh.
lang: en
en: 'I''m sure you don''t, but don''t lose your temper.'
vi: 'Tôi chắc là vậy, nhưng đừng mất bình tĩnh.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 134212
---
## Câu tiếng Anh

**I'm sure you don't, but don't lose your temper.**

## Nghĩa tiếng Việt

Tôi chắc là vậy, nhưng đừng mất bình tĩnh.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I'm sure you don't, but don't lose your temper. | Tôi chắc là vậy, nhưng đừng mất bình tĩnh. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
