---
title: >-
  "I'm terribly sorry to mention it, but... the dizziness is getting worse."
  nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "I'm terribly sorry to mention it, but... the dizziness is getting worse."
  nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Tôi vô cùng rất tiếc phải nói điều
  này, 
lang: en
en: 'I''m terribly sorry to mention it, but... the dizziness is getting worse.'
vi: 'Tôi vô cùng rất tiếc phải nói điều này, tôi càng ngày càng chóng mặt.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 261322
---
## Câu tiếng Anh

**I'm terribly sorry to mention it, but... the dizziness is getting worse.**

## Nghĩa tiếng Việt

Tôi vô cùng rất tiếc phải nói điều này, tôi càng ngày càng chóng mặt.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I'm terribly sorry to mention it, but... the dizziness is getting worse. | Tôi vô cùng rất tiếc phải nói điều này, tôi càng ngày càng chóng mặt. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
