---
title: >-
  "I'm the weakness... The love that would enslave you." nghĩa là gì? Dịch sang
  tiếng Việt
description: >-
  "I'm the weakness... The love that would enslave you." nghĩa là gì trong tiếng
  Việt? Bản dịch: Còn em là cái ác, tình yêu chỉ khiến anh thành nô lệ.
lang: en
en: I'm the weakness... The love that would enslave you.
vi: 'Còn em là cái ác, tình yêu chỉ khiến anh thành nô lệ.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 180009
---
## Câu tiếng Anh

**I'm the weakness... The love that would enslave you.**

## Nghĩa tiếng Việt

Còn em là cái ác, tình yêu chỉ khiến anh thành nô lệ.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I'm the weakness... The love that would enslave you. | Còn em là cái ác, tình yêu chỉ khiến anh thành nô lệ. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
