---
title: >-
  "I'm thinking of the rivulet With its cool and silvery flow Of the old gray
  ro…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "I'm thinking of the rivulet With its cool and silvery flow Of the old gray
  ro…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Tôi đang nghĩ về con lạch với
  dòng
lang: en
en: >-
  I'm thinking of the rivulet With its cool and silvery flow Of the old gray
  rock that shadowed it And the peppermint below
vi: >-
  Tôi đang nghĩ về con lạch với dòng nước mát màu sáng bạc của nó, rặng đá già
  màu xám in bóng lên nó và những cây bạc hà ở bên dưới
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 309790
---
## Câu tiếng Anh

**I'm thinking of the rivulet With its cool and silvery flow Of the old gray rock that shadowed it And the peppermint below**

## Nghĩa tiếng Việt

Tôi đang nghĩ về con lạch với dòng nước mát màu sáng bạc của nó, rặng đá già màu xám in bóng lên nó và những cây bạc hà ở bên dưới

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I'm thinking of the rivulet With its cool and silvery flow Of the old gray rock that shadowed it And the peppermint below | Tôi đang nghĩ về con lạch với dòng nước mát màu sáng bạc của nó, rặng đá già màu xám in bóng lên nó và những cây bạc hà ở bên dưới |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
