---
title: >-
  "I'm through trusting you, the police or anybody but me." nghĩa là gì? Dịch
  sang tiếng Việt
description: >-
  "I'm through trusting you, the police or anybody but me." nghĩa là gì trong
  tiếng Việt? Bản dịch: Tôi không tin ông, cảnh sát hoặc bất cứ ai ngoài tôi.
lang: en
en: 'I''m through trusting you, the police or anybody but me.'
vi: 'Tôi không tin ông, cảnh sát hoặc bất cứ ai ngoài tôi.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 149184
---
## Câu tiếng Anh

**I'm through trusting you, the police or anybody but me.**

## Nghĩa tiếng Việt

Tôi không tin ông, cảnh sát hoặc bất cứ ai ngoài tôi.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I'm through trusting you, the police or anybody but me. | Tôi không tin ông, cảnh sát hoặc bất cứ ai ngoài tôi. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
