---
title: >-
  "I may never see Washington Square on a windy April night." nghĩa là gì? Dịch
  sang tiếng Việt
description: >-
  "I may never see Washington Square on a windy April night." nghĩa là gì trong
  tiếng Việt? Bản dịch: Mình có thể không bao giờ nhìn Quảng trường Washington 
lang: en
en: I may never see Washington Square on a windy April night.
vi: >-
  Mình có thể không bao giờ nhìn Quảng trường Washington vào một đêm tháng Tư có
  gió.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 177076
---
## Câu tiếng Anh

**I may never see Washington Square on a windy April night.**

## Nghĩa tiếng Việt

Mình có thể không bao giờ nhìn Quảng trường Washington vào một đêm tháng Tư có gió.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I may never see Washington Square on a windy April night. | Mình có thể không bao giờ nhìn Quảng trường Washington vào một đêm tháng Tư có gió. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
