---
title: >-
  "I nearly fainted at the refreshment room at Milford." nghĩa là gì? Dịch sang
  tiếng Việt
description: >-
  "I nearly fainted at the refreshment room at Milford." nghĩa là gì trong tiếng
  Việt? Bản dịch: Em gần ngất tại phòng giải khát ở Milford.
lang: en
en: I nearly fainted at the refreshment room at Milford.
vi: Em gần ngất tại phòng giải khát ở Milford.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 113100
---
## Câu tiếng Anh

**I nearly fainted at the refreshment room at Milford.**

## Nghĩa tiếng Việt

Em gần ngất tại phòng giải khát ở Milford.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I nearly fainted at the refreshment room at Milford. | Em gần ngất tại phòng giải khát ở Milford. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
