---
title: >-
  "I need hardly add that any man who has lived as I have and who indulges, for
  …" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "I need hardly add that any man who has lived as I have and who indulges, for
  …" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Tôi phải thừa nhận rằng tôi quá nu
lang: en
en: >-
  I need hardly add that any man who has lived as I have and who indulges, for
  the first time, in parenthood, at my age, deserves all he gets.
vi: >-
  Tôi phải thừa nhận rằng tôi quá nuông chiều con cái, và lần đầu tiền phải chịu
  trách nhiệm về tư cách làm cha mẹ đó là điều thích đáng.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 128235
---
## Câu tiếng Anh

**I need hardly add that any man who has lived as I have and who indulges, for the first time, in parenthood, at my age, deserves all he gets.**

## Nghĩa tiếng Việt

Tôi phải thừa nhận rằng tôi quá nuông chiều con cái, và lần đầu tiền phải chịu trách nhiệm về tư cách làm cha mẹ đó là điều thích đáng.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I need hardly add that any man who has lived as I have and who indulges, for the first time, in parenthood, at my age, deserves all he gets. | Tôi phải thừa nhận rằng tôi quá nuông chiều con cái, và lần đầu tiền phải chịu trách nhiệm về tư cách làm cha mẹ đó là điều thích đáng. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
