---
title: >-
  "I needed a little shut-eye after last night's excitement... and I have a
  fain…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "I needed a little shut-eye after last night's excitement... and I have a
  fain…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Tôi cần nhắm mắt một chút sau
  sự p
lang: en
en: >-
  I needed a little shut-eye after last night's excitement... and I have a faint
  recollection of being sung to by someone... a lullaby that was sweet, and the
  touch of cool fingers.
vi: >-
  Tôi cần nhắm mắt một chút sau sự phấn khích của đêm qua, và tôi có một hồi ức
  mờ nhạt được hát bởi ai đó một lời ru ngọt ngào, những ngón tay mát rượi.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 344627
---
## Câu tiếng Anh

**I needed a little shut-eye after last night's excitement... and I have a faint recollection of being sung to by someone... a lullaby that was sweet, and the touch of cool fingers.**

## Nghĩa tiếng Việt

Tôi cần nhắm mắt một chút sau sự phấn khích của đêm qua, và tôi có một hồi ức mờ nhạt được hát bởi ai đó một lời ru ngọt ngào, những ngón tay mát rượi.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I needed a little shut-eye after last night's excitement... and I have a faint recollection of being sung to by someone... a lullaby that was sweet, and the touch of cool fingers. | Tôi cần nhắm mắt một chút sau sự phấn khích của đêm qua, và tôi có một hồi ức mờ nhạt được hát bởi ai đó một lời ru ngọt ngào, những ngón tay mát rượi. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
