---
title: >-
  "I ought to give it to you in the head, but you owe me 100 grand." nghĩa là
  gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "I ought to give it to you in the head, but you owe me 100 grand." nghĩa là gì
  trong tiếng Việt? Bản dịch: Tôi phải nhét nó vào đầu mày, nhưng mày còn nợ t
lang: en
en: 'I ought to give it to you in the head, but you owe me 100 grand.'
vi: 'Tôi phải nhét nó vào đầu mày, nhưng mày còn nợ tao 100.000 đô.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 38871
---
## Câu tiếng Anh

**I ought to give it to you in the head, but you owe me 100 grand.**

## Nghĩa tiếng Việt

Tôi phải nhét nó vào đầu mày, nhưng mày còn nợ tao 100.000 đô.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I ought to give it to you in the head, but you owe me 100 grand. | Tôi phải nhét nó vào đầu mày, nhưng mày còn nợ tao 100.000 đô. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
