---
title: >-
  "I preached a whole sermon once straddling the ridge pole of a barn." nghĩa là
  gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "I preached a whole sermon once straddling the ridge pole of a barn." nghĩa là
  gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Tao đã phải vừa thuyết giảng vừa đi banh háng
lang: en
en: I preached a whole sermon once straddling the ridge pole of a barn.
vi: Tao đã phải vừa thuyết giảng vừa đi banh háng trong một cái chuồng.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 55152
---
## Câu tiếng Anh

**I preached a whole sermon once straddling the ridge pole of a barn.**

## Nghĩa tiếng Việt

Tao đã phải vừa thuyết giảng vừa đi banh háng trong một cái chuồng.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I preached a whole sermon once straddling the ridge pole of a barn. | Tao đã phải vừa thuyết giảng vừa đi banh háng trong một cái chuồng. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
