---
title: >-
  "I ransacked the town and there isn't a horse to be had for the crown jewels."
  nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "I ransacked the town and there isn't a horse to be had for the crown jewels."
  nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Anh đã lùng sục khắp thị trấn mà khô
lang: en
en: I ransacked the town and there isn't a horse to be had for the crown jewels.
vi: Anh đã lùng sục khắp thị trấn mà không thể nào mua được một con ngựa.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 292691
---
## Câu tiếng Anh

**I ransacked the town and there isn't a horse to be had for the crown jewels.**

## Nghĩa tiếng Việt

Anh đã lùng sục khắp thị trấn mà không thể nào mua được một con ngựa.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I ransacked the town and there isn't a horse to be had for the crown jewels. | Anh đã lùng sục khắp thị trấn mà không thể nào mua được một con ngựa. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
