---
title: >-
  "I realize, of course, that ... there aren't any mailboxes ... that you can
  dr…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "I realize, of course, that ... there aren't any mailboxes ... that you can
  dr…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: "Tất nhiên em hiểu rõ là...
  "chẳng
lang: en
en: >-
  I realize, of course, that ... there aren't any mailboxes ... that you can
  drop a letter in ... out there in the wild."
vi: >-
  "Tất nhiên em hiểu rõ là... "chẳng có hộp thư nào để anh gửi tin... "ngoài nơi
  hoang dã."
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 169755
---
## Câu tiếng Anh

**I realize, of course, that ... there aren't any mailboxes ... that you can drop a letter in ... out there in the wild."**

## Nghĩa tiếng Việt

"Tất nhiên em hiểu rõ là... "chẳng có hộp thư nào để anh gửi tin... "ngoài nơi hoang dã."

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I realize, of course, that ... there aren't any mailboxes ... that you can drop a letter in ... out there in the wild." | "Tất nhiên em hiểu rõ là... "chẳng có hộp thư nào để anh gửi tin... "ngoài nơi hoang dã." |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
