---
title: >-
  "I reckon I ain't found no roots what'll hold me up, when... When I'm
  hell-ben…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "I reckon I ain't found no roots what'll hold me up, when... When I'm
  hell-ben…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Tôi nghĩ rằng tôi đã không
  tìm thấ
lang: en
en: >-
  I reckon I ain't found no roots what'll hold me up, when... When I'm hell-bent
  to fall.
vi: >-
  Tôi nghĩ rằng tôi đã không tìm thấy gốc rễ nào giữ tôi đứng, khi... khi tôi
  rơi xuống địa ngục.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 77536
---
## Câu tiếng Anh

**I reckon I ain't found no roots what'll hold me up, when... When I'm hell-bent to fall.**

## Nghĩa tiếng Việt

Tôi nghĩ rằng tôi đã không tìm thấy gốc rễ nào giữ tôi đứng, khi... khi tôi rơi xuống địa ngục.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I reckon I ain't found no roots what'll hold me up, when... When I'm hell-bent to fall. | Tôi nghĩ rằng tôi đã không tìm thấy gốc rễ nào giữ tôi đứng, khi... khi tôi rơi xuống địa ngục. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
