---
title: >-
  "I reckon I ain't half as good, but I'm a-knowing where there's a piece of
  bot…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "I reckon I ain't half as good, but I'm a-knowing where there's a piece of
  bot…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Con nghĩ con không giỏi bằng một
  n
lang: en
en: >-
  I reckon I ain't half as good, but I'm a-knowing where there's a piece of
  bottomland to be had and I'm a-gonna get it.
vi: >-
  Con nghĩ con không giỏi bằng một nửa, nhưng con biết nơi nào có một mảnh đất
  bằng để sở hữu... và con sẽ sở hữu nó.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 77759
---
## Câu tiếng Anh

**I reckon I ain't half as good, but I'm a-knowing where there's a piece of bottomland to be had and I'm a-gonna get it.**

## Nghĩa tiếng Việt

Con nghĩ con không giỏi bằng một nửa, nhưng con biết nơi nào có một mảnh đất bằng để sở hữu... và con sẽ sở hữu nó.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I reckon I ain't half as good, but I'm a-knowing where there's a piece of bottomland to be had and I'm a-gonna get it. | Con nghĩ con không giỏi bằng một nửa, nhưng con biết nơi nào có một mảnh đất bằng để sở hữu... và con sẽ sở hữu nó. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
