---
title: >-
  "I rejoice at these words, for I should dislike to gain the Caliph's ear...
  be…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "I rejoice at these words, for I should dislike to gain the Caliph's ear...
  be…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Em rất vui khi nghe vậy, nhưng
  đừn
lang: en
en: >-
  I rejoice at these words, for I should dislike to gain the Caliph's ear...
  before the tourney is ever held!
vi: >-
  Em rất vui khi nghe vậy, nhưng đừng để lời dị nghị đến tai quốc vương... trước
  khi trận đấu khai mạc!
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 250955
---
## Câu tiếng Anh

**I rejoice at these words, for I should dislike to gain the Caliph's ear... before the tourney is ever held!**

## Nghĩa tiếng Việt

Em rất vui khi nghe vậy, nhưng đừng để lời dị nghị đến tai quốc vương... trước khi trận đấu khai mạc!

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I rejoice at these words, for I should dislike to gain the Caliph's ear... before the tourney is ever held! | Em rất vui khi nghe vậy, nhưng đừng để lời dị nghị đến tai quốc vương... trước khi trận đấu khai mạc! |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
