---
title: >-
  "I say if our government had a spark of courage we'd be in the
  Serbian-Turkish…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "I say if our government had a spark of courage we'd be in the
  Serbian-Turkish…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Tôi nói nếu chính
  quyền có một chú
lang: en
en: >-
  I say if our government had a spark of courage we'd be in the Serbian-Turkish
  war right now. Lock, stock and barrel.
vi: >-
  Tôi nói nếu chính quyền có một chút can đảm thì giờ chúng ta đã tham gia vào
  chiến tranh Nga
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 27259
---
## Câu tiếng Anh

**I say if our government had a spark of courage we'd be in the Serbian-Turkish war right now. Lock, stock and barrel.**

## Nghĩa tiếng Việt

Tôi nói nếu chính quyền có một chút can đảm thì giờ chúng ta đã tham gia vào chiến tranh Nga

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I say if our government had a spark of courage we'd be in the Serbian-Turkish war right now. Lock, stock and barrel. | Tôi nói nếu chính quyền có một chút can đảm thì giờ chúng ta đã tham gia vào chiến tranh Nga |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
