---
title: >-
  "I sent a courier to Fort Grant, if we can only hold out." nghĩa là gì? Dịch
  sang tiếng Việt
description: >-
  "I sent a courier to Fort Grant, if we can only hold out." nghĩa là gì trong
  tiếng Việt? Bản dịch: Tôi đã cho người tới Đồn Grant rồi, chỉ cần chúng ta cầm
lang: en
en: 'I sent a courier to Fort Grant, if we can only hold out.'
vi: 'Tôi đã cho người tới Đồn Grant rồi, chỉ cần chúng ta cầm cự được.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 162241
---
## Câu tiếng Anh

**I sent a courier to Fort Grant, if we can only hold out.**

## Nghĩa tiếng Việt

Tôi đã cho người tới Đồn Grant rồi, chỉ cần chúng ta cầm cự được.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I sent a courier to Fort Grant, if we can only hold out. | Tôi đã cho người tới Đồn Grant rồi, chỉ cần chúng ta cầm cự được. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
